Archive for the ‘ 翻譯作業TIPS ’ Category
-
知名日文譯者曝電影翻譯觀點
更多資訊電影《媽的多重宇宙》字幕翻譯「超譯」的問題為近期熱門話題。日文譯者張克柔近日也分享了對於「電影字幕翻譯在地化」的想法。 張克柔過去曾翻譯過許多電影字幕,對於「字幕翻譯者」近來…
-
想成為人氣譯者有什麼訣竅?
更多資訊雖然翻譯公司登錄有許多譯者,實際上有工作的只有其中一部分的人。即使通過試譯仍接不到什麼案子的大有人在。 那麼到底是什麼樣的人能收到工作的委託呢?從翻譯公司的角度來看,想要委託…
-
想從事翻譯?首先從試譯開始
更多資訊想從事翻譯工作,其中最快的方法便是接受翻譯公司的試譯並且合格。由於大部分的翻譯公司都是一直持續地在尋找優秀的翻譯人才,只要寄信或電子郵件提出申請後,就能接受試譯了。 然而遺憾的是…
-
譯者被期待提出的成果是什麼?
更多資訊在當今疫情肆虐的情況下,「在家就能工作」的概念十分流行。而在能以SOHO的方式從事的工作當中,不需要特別資格或者認可的翻譯更是有相當高的人氣。 然而若是想實際將翻譯作為工作賺取收…
-
成為專業的譯者吧!(下篇)
更多資訊(接上篇) 被朋友委託的信件、公司內部使用的聯絡事項或E-mail等的翻譯,這些都是難以當成工作來看待的翻譯。會特地付錢委託別人翻譯這類型文件的客戶並不常見。 那些不得…
-
成為專業的譯者吧!(上篇)
更多資訊隨著電腦與網路的普及,再加上SOHO的盛行,立志從事翻譯工作的人正在逐漸增加。確實翻譯工作即使在家也能作業,每小時勞動時間的收入也較高,會有許多人想要嘗試看看也是當然的。 先…